Thursday, August 9, 2007

Sandía con queso Feta

Vaya Dios a saber a que sepa eso, debe ser hasta rico... pero bueno, la historia es tierna y es la siguiente:


Conocí hace dos años, cuando llegué a Cincinnati a un griego super simpático, super chistoso... hasta bonito el baboso! Nos hicimos buenos amigos, amigos de los chéveres que almorzaban todos los días, que hablaban todas las noches... amigos de esos que... mejor dicho, después de un mes ya el idilio pintaba bien.

El tonto este le caía mal a todo el mundo por creído, por narcizo, por egocéntrico. Pero conmigo era un dulce, que se puede decir. Él no quería nada serio y yo andaba en plan marciano de "tengo que estudiar, tengo que estudiar, tengo que estudiar...". Qué berraca pa ñoña! Así no hay Romeo y Julieta que cuadren.


Las cosas no pasaron a mayores y finalmente nos convertimos en esos amigos cheverísimos que hablan, despotrican y joden del mundo y de ellos mismos. De los que hablan por teléfono horas rajando del machuque de turno. De los que llaman a última hora para decir: "me da pereza ir sol@ a esta vaina, me acompañas?" y el otro, muy rogado dice: bueeeehhhh... De los que hacen el super plan de cualquier babosada, de los que empacan maletas y arrancan para Brasil, por ejemplo... mejor dicho, de esos que le caen BIEN gordos al novio de turno? si lo identifican? Bueno, ESE!


Pues mi amigo se fué hace un par de meses, se fué de regreso a Grecia a reencontrarse con su novia adorada, sin saber si regresaba o no a mi pedacito de planeta.


Cuál no fué mi sorpresa cuando anoche, entra una llamada a mi celular, contesto y una voz muy familiar me dice:


MALAKITA!

HAPPY BIRTHDAY!!!

I JUST ARRIVED IN CINCINNATI!

I GOT YOU A PRESENT FROM GREECE!!


Traducción:


Muñeca preciosa divina, hermosa, luz de mis ojos, razón de mi existir, mi paloma blanca, mi capullo de rosas, etc, etc, etc,...

Felíz cumpleaños!

Acabo de llegar a Cincinnati!

Te traje un regalo de Grecia!!*


Que emoción tan chévere! mi amiguito regresó! se acordó de mí y me trajo regalito!

Después de hablar un buen rato me dice: quieres venir a almorzar mañana a mi casa? no hay nada de mercado, pero como dice mi mamá: te ofrezco "sandía con queso feta".


Yo pensé que había oído mal, pero pues... yo le dije que gracias que tenía algunas cosas que hacer y que me quedaba compliqueited, pero que en estos días nos veíamos y nos actualizábamos en chismes.


Después, hablando con un tipo en la oficina, me vine a enterar que en Grecia eso es un dicho, con el que algunas personas, siendo concientes de lo poco que tienen, te lo ofrecen todo... o sea... el tipo me quiere! Es un re-bacán! Tan lindo el malakito*!


Y yo dizque iba a despachar a ese amigo por hijuemadre y por desaparecido... que bola!


Esas son las cosas chéveres que me hacen olvidar que estoy que mato y como del muerto.



*Malakit@: así nos llamamos el uno al otro. No hace referencia a la piedra preciosa, aunque... ya quisiera yo! es una modificación del término "Malaka", muy usado en Grecia para saludar a los amigos.

De ese mismo que en Colombia decimos: KIUBO G'VON! ellos usan el KIUBO MALAKA!...

17 comments:

El Armadillo said...

no sera ue dicen es quiubo marica... digo...no se...jejeje

mafecita y no mate ni coma del muerto que eso es de mala educacion... mejor tranquilita ehhh...

Lärgö said...

Malikita y que le trajo el Malikito ??

Maria () said...

Uyyy malikis está bacano el dicho, pasándolo a valluno sería algo así como:

"te ofrezco pandebono con champús"

no, pere, pere, esa combinación sí existe y a mí no me gusta pero dicen que es buena

en fin, un abrazote y que se te pase el mal genio

Chaito

MaJaDeRiA said...

Jejee, que buen apodo.
A mi me hacen falta ese tipo de amigos...

en fin...

LEONELA said...

jajaja mija pues si está que mata y come del muerto pues aproveche y comen del muerto juntos, con eso sumercé no tiene que ofrecer el roscón con colombiana.

LEOBESOS

Fonzi said...

Mafe ......... estás segura de que el termino MALAKA quiere decir lo que vos estás diciendo ?
Yo estoy laburando con un griego al lado y se empezó a matar de risa, porque me dice que significa otra cosa....(y no es muy agradable que digamos !! )
Yo que vos busco a "otro" griego y le pregunto , para desempatar.
Saludos ! Muy lindo el blog !

Fonzi said...

Seguimos con lo del Malaka ( creaste alboroto en mi trabajo )
Te cuento que otro compañero me hace ver que acá en Uruguay hay un futbolista muy conocido Jorge Maartinez , al que apodan Malaka (se lo puso su tio que vivio en grecia mucho tiempo )y se lo dicen para molestarlo , no de cariño.
Saludos !!

Mafe said...

Fonzi... yo se que significa MALAKA realmente, pero como este blog tambien lo leen nin!os pequen!os, mejor me quedo con la explicacion del significado "Coloquial".

Finalmente, si te pones a definirlo, llegas al mismo dilema que definir el "g'von", no?

Chien said...

Sandía con queso feta?
Malakita?
Jo con tanto calor que hace y usted sale con esas cosas?
Además no dice qué le trajo... el Malako...

Chien said...

Fonzi qué significa Malaka...?

Alexillopillo said...

hmm bueno creo que el Malaka es como el "Marica" que nosotros usamos entre amigos, segun lo que he podido entender de la palabra. Solo queda averiguar si lo de "Sandia con queso Feta" tiene su equivalente Colombiano en el famoso Salchichon Portuano...

Lärgö said...

El termino malaka tiene una connotacion unica y específica . . . si, no es una buena palabra.

Pero a la vez esta palabra se utiliza como saldudo entre amigos . . .

Como en colombia cuando utilizamos, el quibogüon, quiubomarik, quiubohp . . . etc, etc.

Estos terminos regularmente pueden usarse como saludo entre amigos, pero al mismo tiempo tiene su connotacion derrogativa.

Mafe y su amigo lo estan usando de forma amigable . . . .

Fonzi lo esta usando de forma derrogativa.

Vea mas de MALAKA [sensibles abstenerse]

Mafe said...

Dice así:

*Cierto, cierto Armadillito, pareciera. La verdad, la primera vez que lo oí me sonó a eso!
*El regalito me lo entregó anoche Larguito, me trajo un vitral super lindo desde Santorini.
*Sabes que María()? desde ya me debes un champús, porque nunca lo he probado!
*No me había dado cuenta, pero ese amigo me estaba haciendo bastante falta Majita.
*Mientras no lo mate a él mija Leonela, todos contentos. Y la novia no me mata!
*Pues si Fonzi, es más, algunos de mis amigos me dicen Malakita, sólo porque él me dice así... es la "colombianada aplicada al griego".
*Huy Chien! ni te imaginas! anoche vino a hacer visita y trajo la dichosa sandía con queso feta y... Cristo Santo! que vaina tan rica!!!!
*Tal cual Alexillo, aunque es una "grosería" se usa también pa la saludada.
*Gracias por la culturizada Larguito.

Ahí les dejo para que se diviertan mis queridos μαλακασ

Fonzi said...

Que lio armé !!
Largo estuvo genial con el diccionario que posteo para cer las diferentes acepciones de Malaka.
Lastima que está en "inglish" y muchos terminos se me escapan !
SALÚ !

Ivan Andrade said...

Yo tengo una amiga así. Y efectivamente le caigo cono un cu... al novio de ella. Pero el "cariño" es mutuo. Jejejejeje

Saludos.

Andrés Felipe said...

mmmm sandia con queso feta... suena bueno... tengo que probarlo...

Anonymous said...

Your blog keeps getting better and better! Your older articles are not as good as newer ones you have a lot more creativity and originality now keep it up!